Перевод "дикие животные" на английский

Русский
English
0 / 30
дикиеqueer unsociable shy savage wild
животныеbeast animal brute brutal bestial
Произношение дикие животные

дикие животные – 30 результатов перевода

О, я так их люблю!
Они единственные дикие животные, которых я вижу.
А я?
Oh, I love them so much.
They're the only wildlife I get to see anymore.
Me.
Скопировать
Bullshit!
Я не дикое животное
Er ,
Bullshit!
I am not a wild animal
Er ...
Скопировать
Почему бы и нет?
Как дикие животные.
Какие у тебя странные идеи.
Why not?
I'd like to run through the country and feel free, like a savage animal.
What strange ideas you have.
Скопировать
- Я чувстсвую себя по-другому.
Последние 6 месяцев я живу, как дикое животное.
- Правда?
- I feel different, Miles.
I've spent the past six months living like a wild animal.
- Really?
Скопировать
Мы живем благодаря нашей ловкости и инстинктам.
- Мы - стая диких животных.
- Обед, Луна.
We all live on our cunning and our instinct.
- We're all a pack of wild animals.
- Lunch, Luna.
Скопировать
- Именно так
- И вновь очередная экспедиция высаживается - в эту часть джунглей - для отлова диких животных
- Увлеченный упомянутой легендой капитат Ливингстон путеществует вместе с дочерью Бетти - он жаждет изловить, это странное белое существо которое обитает на земле больших обезьян
My world was complete.
Once again, an expedition had arrived at this part of the jungle in order to capture all the animals.
Attired by the legend, Captain Livingston who traveled with his daughter Betty wanted to capture that white being who lived in the land of big apes.
Скопировать
Он мог испытывать только страх и недоверие-
Он не предполагал, что своей жизнью - обязан- диким животным
Благодаря им он все еще жив-
He only could feel fear and mistrust.
He ignored that he owned his life to those savage animals.
Thanks to these apes he was still alive.
Скопировать
пригони сюда тот джип.
дикие животные просто не могу жить с людьми.
Серый - не дикое животное.
bring that jeep over here.
wild animals simply can't live with people.
Grey's not a wild animal.
Скопировать
дикие животные просто не могу жить с людьми.
Серый - не дикое животное.
это так. что что-то произойдет.
wild animals simply can't live with people.
Grey's not a wild animal.
You just gotta believe that. the fact is that from the very first minute this day was sure to happen.
Скопировать
Когда он начинает обходить жертву кругами, - это сигнал остальным, что всё в безопасности и можно приближаться.
То, что мы видим, Скалли, - это повадки диких животных.
Человеческое племя, отвергнувшее свои же достижения цивилизации, технологии и информации, деградировавшее до практически доисторического состояния, подчиняющееся лишь жестоким законам природы.
Encircling the prey is a signal to the others that it's safe to approach.
What we're witnessing is undiluted animal behavior.
Mankind, absent in its own creation of civilization, technology and information, regressed to an almost prehistoric state, obeying only the often savage laws of nature.
Скопировать
Можно ли меня назвать созданием?
Горностай - дикое животное лесов и полей.
Такой же, как наш Фрейзер.
But why would any god deliberately create vermin?
They seemed to be doomed to eternal damnation simply for being true to their own nature.
Because by their nature, some creatures are beyond redemption.
Скопировать
-Но не повесили.
-Да, дикие животные, точно.
-А можно я поеду с Вами?
But no.
It must be fascinating to be in the nature ... with the lynchers, grizzly bears and wild Indians.
Can I accompany you?
Скопировать
Я здесь, чтобы исследовать ваш мир.
Как мы делаем с дикими животными, когда хотим изучить их поведение.
- Мы не дикие животные.
I'm here to experience your world.
So we've been tagged - like we do with wild animals when we wanna study them.
- We are not wild animals.
Скопировать
Значит за нами следят. Как мы делаем с дикими животными, когда хотим изучить их поведение.
- Мы не дикие животные.
- Говори за себя, здоровяк.
So we've been tagged - like we do with wild animals when we wanna study them.
- We are not wild animals.
- Speak for yourself, big fella.
Скопировать
- Тс-с-с!
Мы набросим мою рубашку на Поласки как сеть, будто он дикое животное, а мы охотники.
Жиль!
- Shh!
We'll throw my shirt on Polaski like a net, like with a wild beast and we are the hunters.
Gil!
Скопировать
Важно иметь работу, которая приносит разнообразие.
Поэтому я вручную мастурбирую диким животным для искусственного оплодотворения.
Ты не замечал, что все цены заканчиваются на девятки?
It's important to have a job that makes a difference, boys.
That's why I manually masturbate caged animals for artificial insemination.
You ever notice that all the prices end in nine?
Скопировать
Нет. Это означает "восставший из мертвых".
Она обречена вечно скитаться по земле... и охотиться на живых людей, как дикое животное.
Что мы должны сделать?
No, it means the undead.
She's cursed to spend eternity in misery... hunting the living like a wild animal.
What should we do?
Скопировать
- Через 5 минут 2. фаза.
Mы вce должны бepeжно отноcитьcя к диким животным.
Mы должны зaботитьcя о дикиx животныx тaк жe, кaк о домaшниx.
Good, we're into phase two in five minutes.
Because animal management is everyone's business. We're all responsible to protect nature.
To look after the well-being of the creatures that live in it like we take care of our pets.
Скопировать
¬от так.
ј это дикое животное.
Ќи красоты, ни удовольстви€ общени€.
Oh, yes, indeed.
A beast of the wild.
He's known only the carnal pleasures.
Скопировать
Видимость хорошая, высота волны в среднем от 120 до 60... в океане от 60 до 120 см.
действия не были спонтанными или импульсивными... но как дикое животное, преследующее свою добычу, имеет
"...динамитная шашка с зажженным фитилем," сказал судья.
Visibility clear, wave heights averaging four to two... and two to four feet on the ocean.
...acts were not spontaneous or impulsive... but like a wild animal that stalks its prey motivated by...
"...a walking stick of dynamite with the fuse lit," the judge said.
Скопировать
Посмотрите на нее. Вы можете описать прелюбодеяние?
После того, как он меня поцеловал, он стал превращаться в дикое животное.
Хотя, может, я ее и припоминаю.
Can you describe these foul deeds?
After we had just kissed once, he transformed into a wild animal.
- Perhaps I do remember you. - Anything else?
Скопировать
У меня по-прежнему остались друзья в высших кругах.
Ты натравливал расы друг на друга, словно диких животных, и наслаждался каждым мигом их страха.
Теперь я займусь миссионерской работой, отлично?
I'm warning you, I still have friends in high places.
Frightening one race after the other teasing them like frightened animals and you enjoying every moment of your victims' fears.
From now on, I'll do missionary work, okay?
Скопировать
Можешь представить с чем мне приходится иметь дело?
У меня в домен дикое животное.
Он псих.
Do you believe what I'm dealing with?
I got a wild animal in the house.
He'd deranged.
Скопировать
И проросшие зёрна.
Государственные законы о природе запрещают иметь диких животных в качестве домашних.
Заяц должен быть официально завялен.
And regrown grain
The nature reserve law states it's forbidden to have wild animals as pets
This hare has to be officially declared
Скопировать
Как зовут зайца?
Это дикое животное.
У него нет имени.
What's the name of the hare?
It's a wild animal.
It doesn't have a name
Скопировать
Цепи.
Цепи, как на диком животном.
О, доктор...
Chained.
Chained like a beast in a cage.
Oh, Doctor.
Скопировать
Слышишь, Ларри?
- Дикие животные!
Это твоя мать - животное, сукин сын!
You hear me, Larry? - Larry?
- Crazy animal!
Who's an animal? Your mother's an animal! You son of a bitch!
Скопировать
Шопенгауэр!
Дети, Сегодня мы будем изучать диких животных.
О каких диких животных вы слышали?
Schopenhauer!
Children, today we'll be studying wild animals.
What wild animals have you heard of?
Скопировать
Дети, Сегодня мы будем изучать диких животных.
О каких диких животных вы слышали?
Лев.
Children, today we'll be studying wild animals.
What wild animals have you heard of?
A lion.
Скопировать
Да уж...
Интересно, водятся ли здесь дикие животные?
Не думаю, что слишком опасные.
Yeah.
I wonder if there are any wild animals around here.
Probably nothing dangerous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дикие животные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дикие животные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение